| 国内最大炊具制造基地在珠海建成
Title:
China’s Largest Cooker Manufacturing Base Built
in Zhuhai
【导语】国内目前最大的炊具制造基地一一双喜电器工业园在金鼎工业区落成启用。
Introduction:
Recently, Double Happiness Electric Appliances
Industrial Park, the present largest cooker manufacturing
base in China, was inaugurated at Jinding Industrial
Park.
【正文】古巴驻华大使卡洛斯及珠海市领导出席典礼。双喜工业园占地
9 万平方米 , 总技资 5 亿元人民币 , 具有年产压力锅、电饭褒、电压力锅 2400 万套的生产能力。双喜集团是中国最早的
压力锅生产企业 ,2000 年 , 双喜集团由沈阳迁到珠海发展 , 短短 7 年时间 , 双喜不但重新确立了
在国内炊具行业的领先地位 , 产品还远销欧美 ,2007 年实现销售收入超过 10 亿元人民币。
Text:
Mr. Carlos Miguel Pereira, Cuban Ambassador to
China and Zhuhai municipal leaders were all present
for the official ceremony. Invested with a total
of 500 million Yuan RMB, Double Happiness Electric
Appliances Industrial Park covers a land area
of 90,000 square meters and has an annual production
capacity of up to 24 million sets of pressure
cookers, electric cookers and electric pressure
cookers. Double Happiness Group is China’s first
pressure cooker manufacturer. In 2000, the company
moved from Shenyang to Zhuhai. Over the past 7
years, the company was able to re-lead the cooker
manufacturing industry in China, with the products
exported to European and the US markets and an
in-total sales volume exceeding one billion Yuan
RMB in 2007.
甘霖钟世坚会见新加坡金鹰集团客商
Title:
Gan Lin and Zhong Shijian Meet Guests from Singapore
RGM International
【导语】市领导甘霖、市长钟世坚
4 日晚在度假村酒店会见了新加坡金鹰国际集团董事局主席陈 江和一行。
Introduction:
On the evening of May 4th, Zhuhai municipal leaders
including Mr. Gan Lin and Mayor Zhong Shijian
met with Singapore RGM International delegation
led by Mr. Sukanto Tanoto, Board Chairman of the
Company, at Zhuhai Holiday Resort Hotel.
【正文】金鹰集团的亚太纸业项目位于珠海斗门的富山工业园
, 其前期工作进展顺利。甘霖在 会见中介绍了珠海近期的社会经济发展情况 , 并表示珠海将提供最完善的服务
, 支持金鹰集团 的发展。陈江和也称赞珠海生态环境良好、开放程度高 , 政府服务周到 , 有优越的投资环境和
巨大的发展潜力。他表示 , 亚太纸业项目将会采用目前世界上最先进的环保技术和设备 , 以求
把对环境的影响降到最低。
Text: RGM
International has a project of Asia Pacific Resources
International Limited (APRIL) in Fushan Industrial
Park in Zhuhai. The preparatory work of the project
is now proceeding very well. At the meeting, Mr.
Gan Lin introduced to the guests the recent social
and economic development in Zhuhai. He also said
that Zhuhai would provide the best governmental
service to support the Company’s development.
Mr. Sukanto Tanoto highly praised Zhuhai’s ecological
environment, openness, government service, investment
conditions and development potentials. He said
that the APRIL project will introduce the most
advanced eco-friendly technologies and equipment
to reduce the pollution to the environment to
the minimum..
古元美术馆举办版画水彩画展览
( 搜寻 )
Title:
Gu Yuan Art Museum Launches Print and Water Colour
Painting Show
【导语】古元美术馆
6 号开始 , 举办一个古元师生作品联展 , 在这您可以看到他们非常有代表性 的版画和水彩作品。
Introduction:
A Gu Yuan and his students’ work exhibition will
be held at Gu Yuan Art Museum from May 6th. The
gallery will show you the master’s and his apprentices’
most outstanding print and water colour paintings.
【正文】祖籍珠海唐家的美术家古元
, 曾于 1983-1987 年任中央美术学院院长 , 他的学生后来 有不少也成了杰出的美术家。这次古元博物馆专门从全国各地收集了他和
17 位弟子的作品 , 本次展出的有 115 幅版画和水彩 , 这些作品既有特殊的个人风格
, 也有鲜明的时代特征。展览从 5 月 6 日一直持续到 6 月底 , 闲暇之余您不妨也去欣赏一下吧。
Text: Mr.
Gu Yuan was born in Tangjia, Zhuhai. He was the
principal of China Central Academy of Fine Arts
from the year 1983 to 1987. Many of his pupils
also became famous artists later. The gallery
specially collected his and his students’ works
from around the country. The 115 print and water
colour paintings are with both individual styles
and time characteristics. The exhibition will
be available from May 6th till the end of June.
So, why not take a look at the exhibition in your
spare time?
|